Não há uma única tradução perfeita para "Monitor de Computador" no Tagalog, pois a melhor escolha depende do contexto e do nível de formalidade. Aqui estão algumas opções:
*
Monitore ng kompyuter: Esta é uma tradução muito literal e perfeitamente compreensível. É uma opção segura e amplamente aceita.
*
tela ng kompyuter: Isso se traduz na "tela do computador" e também é amplamente compreendido e aceitável. Ele se concentra no aspecto da exibição.
*
Exibir ng kompyuter: Semelhante a "tela", isso enfatiza a função de exibição.
*
Pantabyan: Este é um termo mais geral que significa "tela" ou "exibição" e pode ser usado no contexto, mas pode não implicar imediatamente uma tela de computador para alguém desconhecido.
Na maioria das conversas casuais,
rastreia ng kompyuter ou
monitorar ng kompyuter seria perfeitamente adequado. Para configurações mais formais, monitore o kompyuter é uma escolha melhor.