Software  
 
Conhecimento computador >> Software >> Outro software de computador >> 
A forma mais barata de traduzir páginas Francês para Inglês em um computador Mac
Existem inúmeras ferramentas para traduzir sites e textos franceses para Inglês para a plataforma Mac OS X . Encontrar a ferramenta certa para você depende principalmente de onde você está disposto a negociar fora , principalmente entre a qualidade da tradução , a velocidade de disponibilidade e custo. Embora existam muitas opções de livre e baixo custo , melhores resultados muitas vezes requerem uma solução mais caro. Traduções

soluções de tradução baseados em navegador Web-Based abundam e são muitas vezes livre , tornando-os a opção mais fácil e menos dispendioso para a tradução online. Traduz Google é um precursor , oferecendo cada vez melhores traduções do texto tanto bloco e websites. Outros tradutores com base na Web úteis incluem Bing Translator, SDL Tradução Livre , PROMT Tradutor e WorldLingo site de tradução. Todos esses serviços também pode se traduzir em várias línguas fora .

Safari Extensions franceses e ingleses

Há também várias extensões disponíveis para o Safari que pode traduzir o texto do site. Estes variam de preço de livre a diferentes níveis de custo shareware, mas todos funcionam como uma in- browser add -on para o Safari. Traduzir Extensão Safari é gratuito e usa o Google Translate para fornecer traduções através do menu de contexto e um botão de barra de ferramentas. A extensão Franker Safari também oferece a mesma funcionalidade .

Profissionais Serviços de Tradução

Se a precisão é uma questão maior que o custo ou velocidade de translação , há também opções para a contratação de empresas de tradução profissional. Os preços vão variar dependendo da empresa e do tipo de serviço oferecido, mas um serviço profissional pode oferecer uma tradução mais precisa do que a tradução mecânica - especialmente considerando nuances, expressões e gírias que podem não traduzir bem diretamente. Serviços como Smartling e Lingotek incluem software ou interfaces baseadas na Web para a apresentação de documentos para tradução.

Problemas com traduções automáticas

traduções automáticas , embora muitas vezes livre , não são necessariamente fiável . Como Johnson seção notas do economista , a tradução mecânica fica aquém em diversas áreas. Tom tradução falados conversação de lado, referências culturais , humor , idioma e destina tudo pode mudar muito o significado em uma peça traduzida , fazendo traduções mecânicas pouco fiáveis ​​. The Economist também observa que serviços como o Google Translate empate em uma ampla gama de textos humanos traduzidos para formar uma linha de base, incluindo os utilizados pela União Europeia e das Nações Unidas . Enquanto excelentes exemplos de tradução humana , estes documentos usar grandes quantidades de linguagem técnica e jargão jurídico que fazem traduções de conversação mais difícil.

Anterior :

Próximo : No
  Os artigos relacionados
·Como Assistir jogos para Twitch em um PC 
·Como determinar a data do último Aberto e hora de um a…
·Como transferir dados de um perfil antigo do Outlook pa…
·Como assistir Crackle 
·Como Test Bench uma CPU 
·Será que Limpando o cache consertar um computador 
·Como se livrar de mensagens na tela de abertura de um c…
·Como copiar todos os eventos de um calendário da MS pa…
·Como identificar estilos de texto em Autocad 
·Como usar o Overdrive na AMD Catalyst Control Center 
  Artigos em destaque
·Como apagar o histórico do menu Arquivo no Quicken 
·Como digitar caracteres japoneses para o Microsoft Offi…
·Como Limiit o ​​número de caracteres de texto em uma c…
·Como ativar o Adobe Flash Player 
·Como converter Pal para NTSC ISO ISO 
·Como juntar vários de Mesa consultas em Access 2003 
·Como apagar cores específicas em Illustrator 
·Como adicionar imagens para Block Drupal 
·Como fazer um Sépia Foto de Black & White 
·Como reduzir o tamanho do arquivo em QuickBooks 
Cop e direita © Conhecimento computador http://ptcomputador.com Todos os Direitos Reservados